Profil du prof

photo de Brian Thompson au Port de l'Arsenal à Paris

Professeur de français à UMB depuis 1968, j'y suis arrivé par des voies bizarres, n'ayant jamais suivi un cours de français à l'école ni à l'université. J'ai commencé ma carrière universitaire en grec ancien et, voyant que l'allemand et l'italien étaient essentiels pour faire des recherches sérieuses, j'ai réussi à persuader l'université de me laisser partir les apprendre en Europe. Me voilà donc parti sur un cargo finlandais pour Hambourg. Quelque huit jours plus tard j'ai débarqué au Goethe-Institut, une école intensive d'allemand au sud de Munich où j'ai fait la connaissance—en allemand—d'une Française, Marie-Claude. Elle m'a appris quelques chansons françaises à la guitare et avant la fin de la session nous parlions déjà d'un mariage éventuel.

Diplômée en affaires, Marie-Claude a trouvé un travail à Munich et j'ai continué mes études d'allemand dans un autre Goethe-Institut d'où je lui écrivais des lettres en français à l'aide d'un petit dico de poche allemand-français. Elle corrigeait les grosses fautes. C'est comme cela que j'ai appris à écrire et maintenant j'écris la quasi-totalité de mes articles en français. J'ai continué mes études à l'Université de Munich où je suis devenu germaniste et médiéviste (en moyen haut allemand).Rentré aux States, j'ai fini mon diplôme en allemand et suis reparti à la Sorbonne en français et provençal (surtout médiéval), Marie-Claude et moi nous sommes effectivement mariés (2 fois). Je suis rentré faire un doctorat en littérature comparée (allemand, français, anglais), me concentrant plutôt sur la littérature moderne. En même temps, Marie-Claude a entamé une maîtrise de littérature française.

J'ai eu mon premier poste en français à Northeastern, totalement par accident, et l'année d'après suis venu à UMB dans ce qui était, à l'époque, un département de français. J'ai fini par écrire ma thèse de doctoral essentiellement sur un écrivain français et suis très heureux de cette 'conversion'.  Nos enfants, Eric et Dan, ont grandi bilingues et nous avons passé beaucoup de temps en France où nous avons beaucoup de famille et d'amis.

A UMB je fais des cours de langue, des cours avancés sur le roman du 20e et même du 21e siècles, ou sur la traduction. A côté, j'ai une émission de radio, "French Toast", à la radio du MIT (88,1 FM ou sur wmbr.org) et un webcast 24h/24h, "L'Air du temps", sur le site web de la radio de UMB, wumb.org. Depuis 1980 Marie-Claude et moi organisons des camps de montagne dans le Vermont pour les jeunes du centre-ville (voir Earthen Vessels). Nous voyons souvent Eric, qui est avocat pour Childrens' Rights, Inc., et Dan, qui est prof et assistant-chef du département de production et génie du son au Berklee College of Music. Ils sont aussi, tous les deux, de bons guitaristes et auteur-compositeurs-interprètes en anglais, français et espagnol. Ils chantaient autrefois ensemble comme les Thompson Brothers, mais placent leurs chansons maintenant dans des films et à la télévision (dont The Sopranos, ER, et Touched by an Angel). Je suis très fier d'être leur père.